生活中的ABC|00190期-“哭鼻子”英语怎么说?

外语教育 勾划未来

大家都知道,

Water是“水”

Work是“工作”

那你知道 Waterworks

是什么意思吗?

一起学习一下吧。

waterworks/ˈwɔːtərwɜːrks/自来水厂、泌尿系统

今天教大家一个非常好用的习惯用语,turn on the waterworks。

先看看英英解释:

To start crying, especially in order to get sympathy or attention

开始哭鼻子(尤指为博得同情或引人关注),就像打开自来水一样开始哇哇大哭,是不是特别形象。

例:

The little girl turned on the waterworks after being criticized by her parents.

被爸爸妈妈批评后,这个小女孩发起了眼泪攻势。

英语中有很多望文生义的表达,让人掉入语言陷阱而不自知,接着看下去吧。

1、for crying out loud真是岂有此理

这里的cry的含义是叫喊,人们情绪激动的时候会不自觉地高声呼喊,因此for crying out loud不是放声大哭,而要翻译为真是岂有此理。

这个表达通常用来表达自己愤怒或震惊的情绪,说话时用上for crying out loud会更有感染力。

例:

For crying out loud! Why did you take French leave again ?

岂有此理!你为什么又要不告而别?

图片正在加载中,请稍后

2、Cry baby ≠ 在哭的宝宝

cry baby 爱哭鬼

在英语里,baby经常指代各种人。cry baby的意思不是哭泣的宝宝,而是爱哭鼻子的人。

例:

My niece is really a cry baby, she always cries about petty things.

我的侄女真是个爱哭鬼,她老是为了小事哭鼻子。

既然说到“哭”,除了cry,还有很多单词可以表示哭泣。下面这些表达可以表示不同程度的哭。

不同程度哭的表达:

cry your eyes out痛哭,号啕大哭

fight back tears强忍着眼泪

burst into tears突然哭起来

bring tears to somebody's eyes(因伤感而)流泪

break down(情绪)崩溃;忍不住哭了起来

have a lump in one's throat(因感动、悲伤而)哽咽,喉咙哽住

somebody's eyes water(风、烟雾等) 使眼睛淌眼泪

be close to tears快要哭了

你们学会了吗?

我们明天见!

喜欢今天的文章,别忘了在文末右下角点个“在看”,并转发给更多人看。

-END-

【版权说明】

文章来来源于网络。版权归原作者所有;

东方红外语研究社尊重原创 ,如涉及版权问题请联系我们处理。

最新资讯

文档百科

CopyRight © 2000~2023 一和一学习网 Inc.All Rights Reserved.
一和一学习网:让父母和孩子一起爱上学习