留学英国要是不知道英国人这四种说话习惯,场面就别提有多尴尬了

欢迎阅览留学匠的文章,关注留学匠,了解更多留学资讯和故事。您的每一个点赞、收藏、转发都是对留学匠坚持写作的支持。对留学过程有不明白的地方,也可以私信我们,我们非常乐意帮您答疑解惑。

今天留学匠来和大家分享一下英国人常用的,习惯用语以及一些说话习惯。

而且今天和大家分享的这几句话,是留学匠在英国的时候几乎每天出门都会听到英国人讲好几次的。当然,如果你在英国读书的时候决心当个“死宅”那你可能就听不到那么多。

事不宜迟,马上开始!

01 You alright?

千万不要以为英国人和你说这句话是在问你“有没有问题”之类的,因为这句话在英国人口中说出来,其实纯粹就是一句问候语,就如同说了How are you一样。再说得直白一点,这就是一句再普通不过的日常寒暄客套话,就好像我们中国人见面会问别人“你吃了没?”,只吃纯粹的问候,至于对方吃了没,我们压根不关心。

所以当英国人问你You alright?的时候,你只需要回答他Yes, I'm good, and you?就可以了。因为他们也没有兴趣知道你今天good还是bad,只不过这句话已经成为了大多数英国见面寒暄的开场白了。

02 Cheers!

相信很多朋友都知道Cheers可以理解为干杯的意思,但是Cheers在英国还有另外一重意思的,那就是“感谢、谢谢”的意思。

比如,在餐厅结账之后,你就可以和服务生说Cheers;坐公交车下车之后,也可以和司机说Cheers。总之,在英国,Cheers已经代替了Thank you,大多数的英国人在这种场景都很少会讲Thank you了。也许是因为他们特别懒吧,一句Cheers就能让他们省去了多余的发音。

顺带说一下,在英国,如果你想说Cheers的时候表达得更加亲切一些的话,你可以在Cheers后面加一个Mate,连在一起就是Cheers mate。有时候我会和我的英国朋友在Facebook的inbox里聊天,他们也会常常使用mate。只不过,他们已经把mate简化成了M8,知道为什么吗?因为8的发音是eight,M + eight的发音就和mate一模一样了。

03 Fair enough

其实Fair enough的意思大概就是“同意、明白”的意思,再贴切一点的意思就是和我们聊天的时候说“哦,知道了”一样。根据我和英国人聊天的经验,这句话,其实是属于话题终结语。你们大概就可以理解成,在微信和朋友敲了一大堆的内容,然后朋友回复你一句“哦”的感觉,就没有然后了。

所以Fair enough的情况是一样的,只要是你和别人聊天的时候,他敲了一句Fair enough过来,那你就该明白你们刚才的topic就应该over了。所以,其实我自己是不太喜欢这句话的。

04 讲反话

在英国待久了,我就发现英国人说话的时候总是有很多“弦外之音”,他们特别喜欢说反话。

举个例子,如果你的老师拿着你的作业和你说“Oh, quite good”的时候,他不一定在表扬你,他也许在心里想“这学生交上来的什么东西啊?写成这样也好意思交上来?”。

又比如说, 当你的老师拿着你的作业和你说“Oh, not bad”,其实他心里很有可能在想“这学生写的东西真的很不错”。

图片正在加载中,请稍后

所以我们和英国人聊天的时候,他们说good,未必就是表达good;而他们说bad,又不一定就是很差的意思,确实让人猜不透。我自己就有个切身经历,我当时和小组成员一起做一个project,当我提出一个意见的时候,我们的组长就说“噢,这个idea真的很好哦”。其实她纯粹就是在敷衍我,她心里也许一点都没有认为我的idea很好,接着她还是会沿用自己的想法。

以上就是今天我和大家分享的内容了,在英国几乎天天都能听到的语句或者说法方式,而我之前在国内是完全不知道的。难道是因为我太笨了?如果你们有更多外国独有的语言特点,欢迎在评论区里留言告诉我哦!

喜欢留学匠文章的朋友,请记得关注留学匠。也请大家动动手指,点赞、评论、转发、收藏,支持一下吧。我们下期见。

最新资讯

文档百科

CopyRight © 2000~2023 一和一学习网 Inc.All Rights Reserved.
一和一学习网:让父母和孩子一起爱上学习