1、日语不熟引起的尴尬
刚去日本学习了一段时间后,揣着一知半解的日语的我也发生了一些有趣的事情。有一次去地铁站排队买月票(像视频会员一样的包月业务),我后面有两个日本小帅哥,他们两个在说话。
我听明白了一个单词,他们说いいかんじ刚好我买月票手里拿着学生证,学生证上有名字,在日本都是用汉字写名字,我以为他们是说我的名字(还那么好看,难免还有想搭讪的小心思),我就回过头去和他们笑,说了句刚刚そうですね,漢字です。当时日本男孩很礼貌的对我笑,但是说了些什么我没有听明白。
等到后来日语学习到一定程度时我再回忆起这件事,算是想明白了,当时他们说いい感じ这句话时肯定应该是(看上去不错)的意思,感じ和漢字的发音一样,都是kanji,跟我想象的(好看的汉字)完全意思不一样,当时对日语一知半解的自己应该是自作多情闹了个不大不小的笑话。
2、铃木先生
在大学预科学习日语的过程中,学校会安排日本学生和自己认识,在接触交流的过程中提高外国留学生的日语水平,指出使用语法的错误,也带你更深的了解日本文化,在我们中国可能就叫学伴吧,是免费的。
学校会安排对中国文化感兴趣的日本学生自愿报名。我的学伴就是一个帅气温柔非常厉害的男孩子!是中部大学国际关系学院的学生,到现在都还记得他的名字,铃木秀树先生。邀请我去他家里吃过饭,一起去游戏厅照过大头照片,去过卡拉ok,也就是我们国内的KTV唱歌(卡拉OK也是日本人发明的)。
春天的时候,在名古屋市看樱花的名所鹤舞公园漫天的樱花树下我们还骑过自行车,日本年轻人喜欢男孩骑前面,女孩不坐。我站立在自行车后面踏板上,铃木先生用力蹬着自行车前进!迎着风!哼着歌!!这种浪漫的场景,我一辈子也不会忘掉!每每回忆起就是激动。可能喜欢日本动漫的同学在日漫里经常会看见这样的剧情的。
3、他往左我往右
一年的预科很快就结束了,自己去了离市区很远的一个小岛上大学,铃木先生也毕业了,没有再见面,收到的最后一条手机短信说他去了美国读研究生。
如果喜欢这篇文章请留下你的小心心
作者:PTT葡萄藤在线