“shanghai不是上海”冲上热搜,网友:你“shanghai”了我

昨日(1月31日)

#shanghai不是上海#

相关话题冲上微博热搜

让很多小伙伴一时间都疑惑了

这究竟是怎么回事?

赶紧跟跟着东东一起来看看

在英语中

我们都知道大小写的重要性

很多单词因为首字母是否大写而千差万别

就像shanghai和Shanghai

shanghai

大写的“Shanghai”才是上海

而小写的“shanghai”则是一个动词

表示上海市(城市名称)的时候

首字母要大写Shanghai

查了一下牛津词典,shanghai 的解释是:to trick or force somebody into doing something that they do not really want to do(坑蒙拐骗或威逼利诱某些人去做一些他们不愿意做的事情。)

这个词的来源是,早些年人们从欧洲来上海做生意,水手们一般不愿意这样远渡重洋,船长都是先把他们骗上来,等开船后水手们才发现要去的是上海,就说We are shanghaied. (我们被骗了!)

图片正在加载中,请稍后

举个例子:

如果有人说:I got a wedding to shanghai. 指的大概就是“我要抢婚”,就是诱使或逼迫某个新娘不要嫁给新郎。

网友:涨姿势

此事也引发了网友们的热议

很多人表示:

涨姿势!!!

也有网友表示:

以为shanghai是伤害的意思

这位网友你为什么如此优秀

还有的网友表示:

要学习的东西太多了!

看来这位网友真的是位很好学的童鞋啊~

向他学习

以下这些单词

也因为首字母大小写

意思完全不同

跟着东东继续看下去

china

大写的“China”是中国,而小写的“china”则是“瓷器”。

据说china是汉语昌南(原景德镇名)的音译。随着景德镇精白瓷大量流传到海外,china成为中国的代名词,也成为“瓷器”代名词。

图片正在加载中,请稍后

japan

大写的“Japan”是日本,而小写的“japan”作名词意思是“漆器;日本亮漆”,作动词时意思是“在……上涂漆”。

同类型的表达还有:

Turkey(土耳其)—— turkey(火鸡)

Polish(波兰人)—— polish(磨光剂)

图片正在加载中,请稍后

cancer

这个词也有两个意思,大家可能比较熟悉,一个是“巨蟹座”,一个是“癌症”。

表示巨蟹座的时候,首字母要大写Cancer。

例句

As a man of Cancer I don't speak too much but I'm confident, optimistic, strong and patient.

作为巨蟹座的我不太爱说话,但我自信,乐观,坚强而且有耐心。

其实

作为国际化大都市的上海

很多方言和英文单词也是有渊源的

罗宋 Russian

罗宋是旧时上海人对俄国的称呼,来自Russian。同时带来的还有“罗宋牌”,“罗宋汤”,“罗宋帽”,“罗宋面包”等等。而罗宋汤是现在上海宁说得最多的一样东西,因为每天都会有人来上一碗罗宋汤~

图片正在加载中,请稍后

刮三 grocery

grocery中译是杂货店的意思。在旧时,杂货在上海都是露天摆摊,什么东西都在光天化日之下。grocery转换成沪语就是刮老三,本意也是来自这种没遮没拦的杂货铺。后来渐渐演变,生活中,上海人也用刮三比喻任何见不得光的人和事。

图片正在加载中,请稍后

三文鱼 salmon

我们吃日料时常说的三文鱼其实也是上海话。三文鱼的英文原词是salmon,也就是三文鱼、鲑鱼的意思。

图片正在加载中,请稍后

嘎三壶 gossip

上海人说嘎三壶就是闲聊、拉家常的意思,北方话叫唠嗑。而gossip就是闲聊的意思,所以两者意思完全一样。

图片正在加载中,请稍后

斯必林锁 spring

这个词只有老上海人才知道了。它的来源词是spring,当然不是春天的意思,它还有个意思是弹簧。这么一说,大家就知道斯必林锁是什么意思了,就是弹簧锁!

图片正在加载中,请稍后

以上这些,你学会了吗?

有意思的英文单词还有很多

但东东要提醒大家

在一些特定用法上

一定要注意区分大小写

可别闹了笑话!

来源:东方网综合知乎、网友评论等

编辑:shirley、ivy

审稿:袁家福

标签: 上海 英语

最新资讯

文档百科

CopyRight © 2000~2023 一和一学习网 Inc.All Rights Reserved.
一和一学习网:让父母和孩子一起爱上学习