生活中定会有起伏,大雨过后的选择常会决定一个人的生活方向,是低头看地面上浑浊的水,充满绝望,还是抬头看晴朗的天空,感受耳目一新。在这里有一个词语大雨,你知道它用英语怎么说嘛?
“大雨”的英文说法,经常使用的一个的英文俗语It's raining cats and dogs,下着瓢泼大雨。这个是经常使用的也是低级的一个用法。另外表示大雨的英文表达还有heavy rain
heavy=剧烈的,大量的
英语例句:The building collapsed as an indirect result of the heavy rain.
汉语翻译:大雨间接造成建筑物倒塌。
我们讨论的大雨,除了上面提到的“heavy rain”,在口语中还可以用以下几种表达:
It's raining hard! 雨下得很凶/很大!
英语例句:Let's go right now before it's raining hard.
汉语翻译:在下大雨之前我们现在走吧。
It's raining heavily. We must put them up tonight.
汉语翻译:下大雨了。我们今晚必须为他们安排住宿。
当一个人处于绝境时,定会有一个转折点,这是他自己的选择。人们遇到不满意的事时,总喜欢抱怨和放弃,但这些事情对我们根本没有用,它们是我们成功的主要障碍。真正的成功应是在“大雨”中等待,通过反求自身,了解内心生活,使内心变得更加坚强。