学50音图看原版书看日剧
●むかし むかし 、 ある男おとこが夜よふけ に便所べんじょに行いって 、小しょう窓まどから何気なにげなく外そとを のぞき ました 。
很久很久以前,一男子半夜上厕所,无意中看向小窗口外。
●便所べんじょの前まえに は 、荒あれた畑はたけが広ひろがって い ます 。すると そこ へ 、 どこ から と も なく一いち匹ひきの ネコ が現あらわれ ました 。「 はて 。あの ネコ は 、 あんな ところ で何なにを して おる んじゃ ろう ?仲間なかまでも 、待まって おる の か な ?」
厕所的前面是一片荒地。接着不知从哪里来了一只猫。“咦?那只猫在那干什么啊?等朋友?”
●すると今度こんどは 、畑はたけの すみ から キツネ が出でて来きた のです 。キツネ は ネコ を見みつける と 、 そのまま ネコ の ところ に近ちかづいて行いき ました 。
不一会儿,又从荒地里走出一只狐狸。狐狸看到猫之后,径直向猫走来。
●「何なにじゃ ?けんか でも始はじめる の か ?」 男おとこは そう思おもい ました が 、 しかし二に匹ひきは仲良なかよく並ならぶ と同おなじ様さまに前足まえあしを上あげたり後うしろ足あしを上あげたり して 、 まるで人間にんげんの様ように踊おどり出だした のです。
男子想道:“这是做什么?要打架了?”但是两小只却像关系很好似的排好队,举起前脚,抬起后腿,就好像两个人在跳舞一样。
●そして ネコ が踊おどり を間違まちがったり する と 、 キツネ は やさしく ネコ の手足てあしを持もち上あげて 、 ネコ に正ただしい踊おどり を教おしえる のです。
小猫跳错的时候,狐狸会轻轻地抬起猫的手脚,指导猫正确的跳舞方法。
●「 こいつ は驚おどろいた 。キツネ が ネコ に踊おどり を教おしえる と は 」 キツネ と ネコ の踊おどり は それ から も しばらく続つづき ました が 、便所べんじょの小しょう窓まどから見みて いた男おとこは体からだが冷ひえて 、思おもわず くしゃみ を して しまい ました 。ハックショーン !
“绝了,狐狸居然教猫跳舞。”猫和狐狸又跳了一会,在厕所小窗户口偷看的男子受凉了,忍不住打了个喷嚏。阿嚏!
●すると キツネ と ネコ は その音おとに驚おどろいて 、 たちまち姿すがたを消けして しまい ました 。
狐狸和猫被这声音吓了一跳,转眼就消失了。
●むかし から キツネ は 、 ネコ に踊おどり を教おしえる と言いわ れて い ます 。
很久以前,就有狐狸教猫跳舞的传闻。
给大家推荐一个全是学习干货的公众号——纳豆日语!
不仅为大家讲解常考单词、难点句型,还有日本相关的文化小知识介绍!学日语的小伙伴还不快关注起来~
- END -