中国“翻译天团”来了,“四大女神”都是什么来头?
3月19日,中国外交部与美国高层领导在安克雷奇来了一次面对面的会谈。由于美方剑拔弩张率先挑起两方的争端,让会场瞬间陷入紧张的气氛中。
外交官杨洁篪在交锋中完成了强者对话,并严正表态:中国人不吃这一套,美国没有资格居高临下同中国说话。这一金句瞬间走红全网,网友们也纷纷为杨洁篪霸气的行为点赞。
在这次会谈中取得亮眼表现的还有翻译官张京,凭借着20分钟的临场脱稿发言,将专业能力与成稳大气、临危不乱的心理素质展现的淋漓尽致。
很多网友看到她的表现是这样评价的:
“16分钟的超长交传,期间需要完整记录再完整翻译,看完张京姐姐的全程翻译才知道有多精彩,专业能力与心理素质绝对顶配!”;
“她的眼神给我的感觉就是,虽然事情有困难但姐也没在怕的,太飒了!”。
然而,相比较之下美方的翻译官则要逊色太多,一头不适合出现在正规场合的紫色头发,除此之外翻译能力简直不要太差,孱弱的中文功底让她在每次翻译时还会添加一些领导并未说过的话,这一系列表现让无数美国网民感到尴尬。
其实你们不知道是,除了这次火出圈的张京,中国翻译天团还有三位女神,她们不仅翻译能力超强,颜值还非常耐打,接下来我们一起了解下她们到底是什么来头。
最美女翻译张京
一位甘愿放弃清华北大的女学霸,张京的学生旅程就是一部妥妥的学霸史,在读高中的时候学习成绩时常就是班级第一名,尤其是英语成绩。同学对她的评价是:张京是一位全才,老师都未讲的课,她早已自学完了。
后来高考被清华北大双双录取,却依然选择了自己最爱的外交学院。金子走到哪儿都是发光的,来到外交学院后同学们都尊称她为“牛掰学姐”,这足以见得张京的实力有多强。
另外,年轻时的张京相貌神似赵薇,所以每次工作时都有不少摄像头对准她,但是她的表情总是专注冷艳的样子,因此还获得一个新称号“冰美人”。
最冷女翻译钱歆艺
在网友的印象中,钱歆艺从来没有笑过,所以被网友称为“最冷女翻译”。
作为翻译官,钱歆艺学习英语要比其他人晚得多,她是从初中开始学习英语,但为了自己的梦想,付出的汗水也远胜于他人。
钱歆艺与张京是同校同学,都毕业于外交学院,因在2015年两会期间佩戴发卡,再加上出众的外貌走红于网络,被网友称为最美翻译官之一。
呆萌女翻译姚梦瑶
姚梦瑶是翻译天团中年龄最小的一位,她毕业于北京外国语大学,在2012年的一次新闻发布会上,因为娴熟淡定的现场翻译,再加上时常在镜头面前出现呆萌可爱的样子,获得“呆萌女神”的称号。
姚梦瑶出生于江苏省常熟市,据她的初中老师王建英说道,姚梦瑶是一个一个多才多艺聪明伶俐的孩子,再加上父母都是教师,对学习格外用心,尤其热爱英语。
后来毕业后因为工作关系经常与领导人出国走访,眼界与经验变得丰富许多,因此还被李克强夫人选做陪同翻译,要知道总理夫人本身就是英语教授,这足以见得姚梦瑶非常出类拔萃。
首席翻译官张璐
张璐同样毕业于外交学院,曾经以翻译各种复杂的古诗词而闻名,比如“兄弟虽有小忿,不废懿亲”,她翻译为Differences between brothers can not sever their bloodties。
“小忿”有愤怒的意思,常人都用angry等词翻译,但她却用differences(分歧)代替,显得非常非常有机智得体,达到了古诗词翻译“信、雅、达”的标准。
众所周知,中国语言文字博大精深,对于古诗词就算国人自己翻译成直白话,将意思表达清楚都很难,更何况翻译成英文呢,这足以见得张璐平时花费了多少功夫。另外值得一提的是,她做过温家宝总理的首席翻译长达10年!想必有多优秀咱也不用多说了。
结语
美貌与智慧并存,应该说的就是张京、钱歆艺、姚梦瑶、张璐这一类人。她们大气从容、优雅得体,每每都能在重要场合彰显中国人的智慧与门面,我们真的该为咱们的翻译天团感到自豪,为她们点赞!