从《绝望主妇》的精彩片段,体验英语言文化的独特魅力:
Edie Britt was the mostpredatory divorceein a 5 blockradius.
翻译:伊蒂布利特是方圆五个街区内最凶猛好色的离婚女人。
predatory: adj.本意是掠夺成性的,食肉的;这里可理解为好色成性的,凶猛好色的;
divorcee:n.离了婚的人,离婚女人;
Predatory animals
Herconquestswerenumerous,varied,andlegendary.
翻译:她的床虏不计其数,各式各样,并各具传奇色彩。
conquest: n.征服,战利品,俘虏;
numerous: adj.许多的,不计其数的,数不胜数的;
varied: adj.各式各样的,多样化的;
legendary: adj.传说中的,传奇般的,具有传奇色彩的。
这位伊蒂同学的口味确实比较多样化,有提着工具箱的维修工人,有教她打球的网球教练,还有拿着圣经的宗教人士,可以说是荤素不计了。
这句话的文法结构,是一个简单的排比句,也就是对偶句句型,这种句型在文法上要求一个句子里面要含有两个或两个以上具有相同语法结构和长度的短语、词组或句子,比如这句话中,就并排含有三个用以修饰同一对象的不同形容词:numerous, varied, and legendary。
排比句的使用可以让你的文章看起来更上档次,给人留下更深刻的印象,复杂的排比句暂且不论,我们可以从最简单的排比句型学起,就是在一个句子的表语或宾语部分,使用两个或两个以上的形容词或副词,来同时修饰前面的主语,比如:
You need to move swiftly and quietly.我们需要采取迅速秘密地行动;
I want to make my presentation clearly, creatively, and persuasively.我想让我的陈述清晰,有创意,并且令人信服。
Iam voting for Mike because he is smart, caring, diligent and hardworking.我投票给迈克,因为他聪明,乐于助人,勤奋而且工作努力;
上面是几个最简单的排比句形式,其实,我们在这个课程的开篇,就学过一个非常经典的排比句,只是它的排比结构稍微复杂一点,是由四个简单句构成的,来看一下:
Of course everything seemed quite normal at first. I made breakfast for my family. I performed my chores. I completed my projects. I ran my errands.(当然了,起初每件事看起来都很正常,我给家人准备了早餐,履行了家务,完成了手工,跑完了腿。)
这段话后面那四个简单句组成了一个长的排比结构,具体描述了玛丽每天做的那些事情,到底是如何的平常。
结合以上所举的这些排比结构句型,希望大家能好好体会并逐渐学会使用,以便让自己将来的文章更添文采,写作水平更上一层楼。
美剧经典天天背,地道口语学起来!
模仿和背诵是最原始有效的语言学习手段,坚持下去,日积月累,总有一天你会发现,自己的口语和听力已经发生了质的飞跃!