鹧鸪天·丁巳除夕

作者:赵师侠,朝代:宋代

正文

爆竹声中岁又除。顿回和气满寰区。春见解绿江南树,不与人间染白须。
残蜡烛,旧桃符。宁辞末后饮屠苏。归欤幸有园林胜,次第花开可自娱。

译文及注释

译文
在爆竹声中一年又过去了。感受到春的气息,顿觉温暖充满了天地之间。春风吹绿了江南的树木,却不能把我的白胡须染黑。
家里还是往日的蜡烛,旧日的桃符,没有变化。大家依次喝着屠苏酒,我却宁愿不成为最后喝屠苏酒的人。如今辞官回家还好有园林美景供我观赏,等待着万紫千红的花依次开放也可以自娱自乐。

注释
和气:古人认为天地间阴气与阳气交合而成之气。万物由此“和气”而生。
寰区:天下;人世间。
桃符:古时挂在大门上的两块画着门神或写着门神名字,用于避邪的桃木板或纸,相当于门神像。
屠苏:酒名。古代中国风俗于农历正月初一饮屠苏酒以避瘟疫。
归欤:返回本处。引申为辞官回家。
次第:依次,按照顺序。

上一篇:清明日
下一篇:闰月七日织女