经过了多年的英语学习,同学们单词背了不少,语法也都了解,但是各个单词组合在一起还是很容易不认识。
由于中西方文化的差异,有一些地道的英语按照字面意思翻译成中文后,还是存在着一些差异。今天就和同学们简单谈一谈几个不能够直译的英文表达吧。
You don't say
You don't say. 是真的吗 ; 真想不到 ; 真的呢 ; 不见得吧。从字面意思上看是“你闭嘴”。
You don't say. What kind of book are you writing?
不会吧。你写了哪方面的书呢?
Busy body
Busy body:爱管闲事的人;爱讲闲话的人,好搬弄是非的人。从字面上看是“大忙人”的意思。所以有些短语不能按照字面意思来理解,它们常常起源于某个国家的一个小典故,要多积累一些历史和文化常识。
You're such a busybody!
你真是多管闲事!
Green hand
Green hand:新手,从字面上看是“绿色的手”的意思。刚刚从事某一行的人就可被称为Green hand。England是个岛国,船是重要交通工具,为保养船只,常用与海水一样的绿色油漆来漆船。一个不熟练的油漆工,工作时常会双手粘满油漆,“Green hand”之意就不喻自明啦。
They are always too busy to help a green hand like me.
他们总是太忙了,不能帮一下我这个新手。
You can say that again
You can say that again:你说的没错!这句话的意思不是字面上的“你可以再说一遍!”,而是赞同的意思,表示完全同意对方的想法。
I think Austin Butler is the most handsome man in the world.
我认为 Austin Butler 是全世界最帅的人。
You can say that again.
说得好!
Have a crush on somebody
Have a crush on somebody是“迷恋某人”的意思,从字面上看是“撞击某人”的意思。Crush 是“撞击”的意思,所以可以想成某个人闯进了你的心里。Do you have a crush on ___? 就可以解读成闲聊八卦时常说的“你是不是喜欢谁?”
Melody has a crush on the captain of the basketball team.
Melody 非常喜欢篮球队队长。
I'm home
当朋友打电话问:你在哪?而你想回答“我在家”时,可千万不要回答:
I'm home.
否则可能对方会摸不着头脑。因为
I'm home≠“我在家”
那应该如何表达吗?一起来学习一下吧。肯定有很多同学特别疑惑,I'm home到底是什么意思呢?I'm home指的是你刚从外面回来,对家人表达“我回来了,我到家了”一般都会把Home拖长好让家人听见:I'm h-o-o-o-ome.
Darling, I'm home. It is pouring outside.
亲爱的,我回来了,外面正在下瓢泼大雨。
I'm home. Here is the gift for you.
我回来了。这是给你的礼物。
I'm at home
那么想表达“我在家”,应该怎么说呢?“我在家”正确表达:I'm at home. 虽然只差一个单词at,意思却有很大的差别,一定要记清楚哈~
Where are you?
I'm at home.
我在家。
Go home 和 Come home
大家都知道 Go home 和 Come home 都是回家的意思。但是大家要注意,这两个说法意思虽然是一样的,但是两者还是有区别的。
Go home:指和别人道别,回到自己家,对话方并不是和自己住一起的人。
Come home:是指回到自己家里,对话方是和自己住一起的人。
If you don't mind, I think I'd like to go home.
如果你不介意的话,我想我要回家了。
I'm coming back home, mom.
我要回家了,妈妈。
Sleep on it
从字面上看是“睡在上面”的意思。其实sleep on it表示的是:考虑一下;深思熟虑。人类自古以来就有日出而作日落而息的习惯,既然说要睡在上面,就有一种要休息了,有什么事也等到明天再说的含义。于是乎,sleep on it也就有了"考虑一晚上,事情等到第二天再解决"的意思。
例句:Sleep on it and give me a call tomorrow.
你回去考虑一下,明天再打电话给我。
希望同学们能记住这些常用单词,之后小编也会不定期更新。