日语大致可以分为三种礼貌层级:口语、丁宁语和尊敬语、谦逊语。
口语是简体。(熟悉的人使用)
「~です」和「~ます」是丁宁语。(一般同事)
接下来,我们要介绍更为礼貌的尊敬语和谦逊语。这种用语你经常能在商业场合例如饭店、收银台听到。现在你先记住,
说话的人总是把自己摆在最卑微的地位,所以他自己的举动都要用谦逊语,
而在他眼中其他人做的动作都必须用尊敬语。
学习尊敬语和谦逊语的一个难点在于他们的特殊变形!
某些固定用法:
尊敬语动词的特殊变形规则
这些动词很多都不是遵循普通的ます变形的规则,包括「なさる」、「いらっしゃる」、「おっしゃる」、「下さる」和「ござる」(我们很快就会介绍到)。对这些东西要改写为ます形的话,不是像う动词那样把「る」变为「り」,而是要变为「い」。除了ます形,它们的其他活用规则跟普通う动词一样。
请看:
除了这些 固定搭配,还有一些单词也有对应的更加礼貌的形式,这里面最重要的也许就是「ある」的礼貌版本:「ござる」。这个动词可以用在有生命和无生命的对象上。它既不是尊敬语,也不是谦逊语,但礼貌程度在「ある」之上。
还有就是「です」的礼貌版本是「でございます」这其实就是「でござる」的ます形活用,它从「である」而来。
其他的例子包括「いい」,它更正式的表达方法是「よろしい」。另外「对不起」六种说法(不包括「悪いね」或者稍微做点变化的「すいません」)。
此外,名字的礼貌后缀是「様」,它比「さん」更进一步。这个后缀在口语里面不常用到,即使你是在说尊敬语或谦逊语。不过,写信的时候一般会用到它,即使对方是熟人也一样。还有服务行业例如收银员或服务员通常会称呼客户为「お客様」。当然了,皇族和神灵一定是会用「様」的,例如「神様」.
对于其他没有固定搭配的动词,也有活用为尊敬语和谦逊语的规则。它们通常都会先加上一个礼貌的前缀「御」。日语里面有个规矩,就是在特定的名词(并非所有)前面加上尊敬形前缀「御」来表达敬意。实际上,像「お酒」、 「お茶」或「お金」
「御」对于音読み 单词(例如ご意見、ご飯)会写作平假名「ご」,而对于訓読み单词(例如お金、 お仕事)会写作「お」。实际上,也许你都没注意到自己已经在用这个前缀了,例如「お好み焼き」或「お土産」。这个规则也有例外,如「お返事」。幸运的是,因为「御」极少写作汉字,基本用不着区别这些。
还有一般的尊敬体的变形方法,几乎很少用到,没有上面的固定用法使用频率高
お + 词根 + に + なる(词根就是ます形去掉ます)
先生はお見えになりますか。
お + 词根 + です
もうお帰りですか(这个常用)
还有谦逊形动词按如下规则变形
お + 词根 + する
先生、お 聞き したいことがありますが(委婉)
还有在日本,你每次走进一个商场估计都能听到这句话。(以前超级困惑各种变形)
いらっしゃいませ那这个是怎么变形来的呢?
变形如下
いらっしゃる いらっしゃいます いらっしゃいませ
把尊敬动词最后的「す」换成「せ」
还有这个
いらっしゃい
いらっしゃる いらっしゃいます いらっしゃい
以上是不完整的讲解!劳烦各位大佬帮忙补充补充!