许多同学和家长对于小语种都有这样的困惑:
学习小语种有什么用处?学好了,对未来有什么好处?
今天,就为大家介绍一下学习小语种的几大出路,让大家能更清楚地了解小语种,爱上小语种!
翻译
从岗位所在来分类,第一类是翻译公司的专职译员,第二类是公司内部翻译,第三类自由译者。前两类有时是第三类的跳板,很少有翻译一出道就做自由译者的,通常得在公司里积累了相当的经验,或是一定的客户资源、业内口碑之后,再跳出来自己做。而很多人做着做着成了自由译者,也许侧面反应了全职翻译这个岗位,在公司里发展空间的局限。
除了100%的翻译,可能更常见的就是“翻译+”,比如“翻译+助理”、“翻译+文案”,甚至即使你不是做翻译的,但因为身上有“懂外语”的标签,可能偶尔也会碰上临时的翻译任务。
老师
这估计是外语女生当中人气最高的职业,门槛近些年也越来越高。老师分两大类,体制内和体制外。
体制内主要指大学、中学,名牌中学。学历要求基本上硕士打底,好的大学已经要求博士学位了。
体制外则主要指培训机构。竞争也激烈,越来越多机构也要求硕士,而且不光要水平好,课还要讲得精彩。
所以对于想要以教书作为未来职业的同学们,别的先不用多想,好好学习,努力保研或考研或申请留学,拼一个高一些的起点很重要。
编辑
传统的外语类出版社,比如外研社、外教社等,你学外语一定用过他们家出的书。做出版社编辑的好处是稳定,并且学以致用。但相对来说,出版社的用人需求不会特别高,想入职可能也需要缘分。
随着以微信公众号为代表的新媒体的崛起,运营人员需求大起来,不少外语相关的公司、培训机构、学校也会招编辑。网络编辑人数则多一些,虽然每个团队人都不多,但是胜在雇主多。
业务类岗位
这是指强业绩导向的一些岗位,最直观的就是外企销售,还有外贸的业务员这种(近些年比较多的电商类的也包含在内)。
通常来讲普通业务类的其实对语言能力没有太高的要求,但是如果在一些特殊行业和公司工作,比如要和德国人打交道的工业类企业,这时懂德语的就肯定比只会英语的要好很多。
后台支持类岗位
这里主要指行政、人力、客服、秘书这些岗位,主要在一些有涉及外语相关业务的公司,或者是外企。越小的外企,你的小语种越派上用场。
以上是从岗位大类做的横向粗线条划分,再以行业为纵线的话,就会出现很多具体的交叉点了,像一张网。