实不相瞒,支付宝又开始集五福了!
昨天小编刚开始收集福卡,就集齐了?
就...现在集福卡已经这么简单了?
仿佛前两年到处求“敬业福”的人不是我
难道因为今年我比较敬业?
全民都在集五福,你知道“五福”的英文都怎么说嘛?
敬业福
敬业福是有史以来
最难拿到的一张福,
从支付宝开始有这个活动到现在
这张卡的难度从未被超越
那么英文里面,敬业福怎么说呢?
我们先要知道“敬业”英语怎么说。
它的名词形式是:dedication
指的是全身心的投入
用作形容词的时候
就用dedicated来表示
指:devoted to a task or purpose
对某件事情的专注,就是敬业的意思了
那么敬业福就是Dedicated Blessing
这是非常稀有的一张卡
爱国福
经历了2020年
更加意识到了生在中国的宝贵
我们先来学习一个单词
patriotism /ˈpeɪ.tri.ə.tɪ.zəm/
可翻译为爱国主义;爱国精神;爱国心。
爱国福就是Patriotism Blessing.
富强福
“富强”英语怎么说呢?
可能大家都不是很明白
其实它的英文是:
prosperity/prɒsˈper.ə.ti/
在牛津字典中表达为:
the state of being prosperous
中文表达为繁荣,昌盛和成功
富强福=Prosperous Blessing.
和谐福
和谐的关系向来都是我们追求的
那么“和谐”英语怎么说?
正确表达:harmony/ˈhɑː.mə.ni/
它指的是the quality of forming a pleasing and consistent whole,就是一种协调、和谐、统一的状态。
和谐福=Harmony Blessing
友善福
从小被教导友善的我们,
知道“友善英语”怎么说嘛?
就是最常见的:friendly
这个词在字典中表示为:
a relationship between friends,
就是朋友间的亲密关系。
友善福=Friendly Blessing
“集五福”相关英语表达
“福”的英文表达?
首先我们要明确,我们这里所说的福,用blessing还是good luck更合适呢?
在词典中这样写道,blessing是“God's help and protection, or a prayer asking for this.”
这样的话,我们就更肯定要用blessing这个单词,因为它与我们的语境更接近一些。
“集五福”怎么说?
“集五福”的完整说法其实是集齐“五福卡片”,所以我们用the challenge of five blessing card collection来解释这次的“集五福”活动。
既然我们将“福”翻译成blessing,那么五福就是five blessing cards(五福卡)。
特别说明一下上段五福的表达中,“patriotic, prosperous, harmonious, friendly, dedicated”都是形容词,而blessing是名词。
这种“形容词+名词”的结构,是大家经常采用的一个标准,那么这个表情包也就可以翻译出来了“Have you got the dedicated blessing card?”
“扫福”怎么说?
这个词的翻译就更有意思了。
我们前面说到“福”可以翻译成blessing,但是这里说的扫福,实际意思是扫描一个汉字“福”,而不是扫描一个抽象的blessing。
所以,我们可以直接说:Scan the character Fu!
“五福临门”怎么说?
这是一句中国的传统祝福语,也是支付宝集五福活动的创意来源。这句话源自《书经·洪范》:“一日寿、二日富、三日康宁、四日攸好德、五日考终命。”
这五福分别是:长寿(longevity)、富贵(wealth)、康宁(health)、好德(virtue)、善终(a peaceful end of life)。而“五福临门”则是 The five blessings come to the family。
素材来源于网络 仅供学习使用
如有侵权 请联系作者删除