“考虑不周”的英语这样说,小学生都读的忒顺口

依然记得刚踏入社会时,有啥想法都会咨询下父母的意见;毕竟,年少的我们,很多时候都是“考虑不周”的。

And if you stay here with some half-baked plan...

如果你的计划不够周密...

half-baked:计划不完善的; 考虑不周的;

【例句】

I think you need to think more deeply about your business plans. You just have ahalf-bakedidea at present.

我认为你需要更深入地考虑你的商业计划。你现在只是有一个不成熟的想法。

在这个合成词中,half和baked两个单词,小学生都认识。按照其本意,应该是“半熟的,没烤熟的”,而在实际应用中,我们会将其比喻,引申为“计划、想法、理论等 “不完善、不成熟” 或 “考虑得不周全”。”

当然,half-baked除了“考虑不周”这层含义,还有另外一层含义:

half-baked:酒醉的

【例句】

We’re gettinghalf-baked, come bell or high water.

管它天坍地陷,我们喝它个醉。

下次,和朋友聚会喝酒时想要说“喝它个醉”,应该知道如何表达了哈?

标签: 英语 小学生

最新资讯

文档百科

CopyRight © 2000~2023 一和一学习网 Inc.All Rights Reserved.
一和一学习网:让父母和孩子一起爱上学习