孔子说过“三人行必有我师”
这句话几乎是家喻户晓的话,
中文里“三人”有着特殊的意义
那么“三个人”的英文是什么呢
three people?还是 three persons?
1."people"和“person”的区别
person 是个体名词,复数形式 persons,人们习惯用 people 替换 persons.
people 是一个集合名词,所以说一个人的时候,不用people,当表示两个以上的人的时候,就需要用 people 了。
people 也可以有复数,但不是作为 ”人“ 这个意思的时候。作为 ”人“ 的时候,people 只作为复数;只有当 people 代表 ”民族“ 的时候,才可以有 peoples.
所以,根据以上总结,大家应该可以得出结论了吧?
总结下:
people 指一群人、某群人,范围更广
而 person 通常特指“某个人”,具有指定性
所以
“三个人”更自然的说法
应该是
three people
2.people person 是什么意思?
people person 是什么意思?
People person ≠ 人人
它的英文解释是:
Someone who is particularly gregarious, affable, or outgoing; someone with great interpersonal communication skills.
所以“People person”不能翻译为“人人”, 而是要翻译为“有人缘的人;善于与人打交道的人;受欢迎的人”。
Tell me, what do you consider your best quality?
告诉我,你觉得自己最大的优点是什么?
I m a real people person.
我善于社交。
3.morning person 是什么意思?
morning person可不是 “早上的人“
这个短语其实是表达“早起的人”
If you are a morning person you should study in the morning and relax at night.
假如你是早起的人,你应该在早上学习,晚上休息。
与之相对应的就是:night person喜欢熬夜的人、夜猫子。
例句:
I find it well hard to get up in the mornings, I m a night person.
我发现早起相当的困难,因为我是个夜猫子。