目前越来越多的家长推崇用英文原版绘本的方式,来为孩子进行英语启蒙。但其实,原版绘本并不完全适合作为国内孩子的英语启蒙。
绘本的英文原文是picture book,适合3-6岁国外孩子的原版绘本,其功能是亲子阅读,即家长们读给孩子听。绘本的图画比较精美,作者的文字有着天马行空的想象力;语言也很讲究,有的押韵,有的用排比句,每一本书都有其独特的绘画方式和语言特点,体现着绘画者和作者的匠心。可以说,绘本的图画美,语言美,具有可欣赏性。
“分级读物”的原文是graded reader或leveled reader,是国外孩子上小学后学认字、学独立阅读的读物,适合5-7岁儿童。同绘本相比,分级读物的图画就没有那么精美了,因为图画的作用是辅助性的,文字才是它的重点。分级读物具有学习性,通常有一个隐藏于后面的体系,或者从自然拼读的角度来编排,或者从词汇的角度来编排,或者从语篇的难度来编排。正因为这个体系性和循序渐进的特点,分级读物的用词和句式是控制的,是按由易至难的原则设计的,由于受到种种限制,分级读物的语言的优美性和趣味性就不如绘本。
图画更精美,语言更优美,那为什么英文原版绘本不适合作为国内孩子的英语启蒙读物呢?
绘本如诗歌,分级读物如教材。一个具有欣赏性,一个具有学习性。启蒙时期,当然是拿教材更合适。等语言积累到一定程度,才能欣赏诗歌。
绘本的用词随意性强,经常出现低频词汇。国外的家长和孩子当然不会在意这一点,因为英语是他们的母语,日常用语早就会了,并且朗读者是母语者家长,当然可以出现一些非“常用词”。而国内孩子则需要从身边最常用、最基本的词学起,最好这些词还有一定的复现性,不要出现一次就再也不见了,否则就不利于记忆。句式的由浅入深、由简入繁也很重要。好的分级读物,从每一页一个字、两个字编起,再到每页一句话、两句话,适合学外语的孩子循序渐进地读下去。
绘本是单本卖的,每一本和每一本之间没有关系,不容易判断难易程度。有时,一本绘本在词汇和句式方面的难度,甚至相当于分级读物最上端的桥梁书,孩子如果没有一定的英语能力,都不可能听懂。如果把分级读物也列为绘本,概念模糊了,学习的事情就复杂了,更学不清楚了。
但遗憾的是,分级读物的趣味性不强,每本书提供的输入有限,而且,由于是连拼读和阅读用的,很多原版读物没有音频。所以,单用分级读物作为英语启蒙的材料也是不行的。家长们还需要动用其他资源,为孩子创造立体的语言环境,多管齐下,亲子阅读的分级读物,只是英语启蒙的其中一环。
特此声明
*属在本网站/公众号发表的文章(包括转帖),版权归原作者所有。
*本网站/公众号的所有作品会由作者及时更新,欢迎大家阅读后发表评论,以利作品的完善。
*本网站/公众号的有关课程信息,最终均以正式开课要求为准。
*未经本公司允许,任何人不得擅自使用本网站/公众号内信息。
*本公司将对网站/公众号内容随时进行修改,修改前不会另行通知。