商务邮件中避免使用命令语气,多用please和could you

抛开甲方和乙方、上司和下属、前辈和后辈这种关系,当希望对方为自己做什么事情时,用哪种方式说服对方这一点很重要。

虽然please在有些句子中也可以翻译成“务必,一定”,但是在英语国家这个单词在日常生活中非常常用,其实更准确的翻译应该是“请”。

公司领导给职员的留言中常用please这个单词,朋友之间也经常使用这个单词。

have to的使用

Eg:

Youhave toturn in your report by this afternoon.

你务必于今天下午前将报告交过来。

please的使用

Eg:

Pleaseturn in your report by this afternoon.

请在今天下午前将你的报告交过来。

当然,上述句子也可以用could you来改写。

could you的使用

Eg:

Could youturn in your report by this afternoon?

请问你可否于今天下午前将报告交过来呢?

标签: 英语

最新资讯

文档百科

CopyRight © 2000~2023 一和一学习网 Inc.All Rights Reserved.
一和一学习网:让父母和孩子一起爱上学习