讯甿

作者:刘禹锡,朝代:唐代

正文

  刘子如京师,过徐之右鄙。其道旁午,有增增,扶斑白,挈羁角,赍生器,荷农用,摩肩而西。仆夫 告予曰:“斯宋人、梁人、亳人、颍人之逋者,今复矣。”予愕而讯云:“予闻陇西公毂之止,方逾月矣。今尔曹之来也,欣欣 然似恐后者,其闻有劳徕之簿欤,蠲复之条欤,振赡之格欤,硕鼠亡欤,礐狗逐欤!”曰:“皆未闻也。且夫浚都,吾政之上游也。自巨盗间衅而武臣颛焉。牧守由将校以授,皆虎而冠。子男由胥徒以出,皆鹤而轩 。故其上也子视卒而芥视民,其下也鸷其理而蛑其赋,民弗堪命,是轶于他土。然咸重迁也,非阽危挤壑,不能违之。囊者虽归欤成谣,而故态相沿,莫我敢复。今闻吾帅故为丞相也,能清净画一,必能以仁苏我矣。其佐尝宰京邑也,能诛豪右,必能以法卫我矣。奉斯二必而来归,恶待事实之及也!”

  予因浩叹曰:“行积于彼而化行于此,实未至而声先驰。声之感人若是之速欤!然而民知至至矣,政在终终也。”尝试论声实之先后曰:“民黠政颇,须理而后动,斯实先声后 也。民离政乱,须感而后化,斯声先实后也。立实以致声,则难在经始;由声以循实,则难在克终。操其柄者能审是理,俾先后终始之不失,斯诱民孔易也。”

注释

如:到……去。
徐:即今江苏徐州。鄙:边境,边邑。
旁午:亦作“旁迕”。指纷繁、交错。
增增:众多的样子。
斑白:头发黑白相杂,这里代指老人。
挈(qiè):牵,领。羁角:古代儿童的发式,一般是男角女羁,这里代指小孩子。
赍(jī):怀抱着。生器:指生活用具。
荷(hè):扛着,担着。农用:农业生产所使用的工具。
摩肩:肩挨肩,形容人很多、很拥挤的样子。
宋:即宋州,治所在今河南商丘。梁:即梁州,治所在今河南开封。亳(bó):即亳州,治所在今安徽亳县。颍:即颍州,治所在今安徽阜阳。逋(bū):逃窜,逃亡。
复:再,又。
愕:惊讶的样子。陇西公:指董晋,唐河中虞乡人。曾被封为陇西郡开国公。(chànɡ)毂:这里指乘车。同“畅”。
尔曹:你们,代词。
欣欣然:形容高兴的样子。
劳徕(lài):统治者施民以恩德,使之来。
蠲复:免除劳役或赋税。
振赡:赈济,救助。
硕鼠:大老鼠。语出《诗·魏风·硕鼠》,这里指称横征暴敛的贪婪官吏。
礐(zhì)狗:疯狗。语出《左传·襄公十七年》:“国人逐礐狗,礐狗如于华臣氏,国人从之。”这里指代暴乱之人,即当时的藩镇割据势力。
浚都:即唐代的浚仪县,是当时宣武军节度使董晋的驻地。欧阳詹有诗云:“莫顾于家,莫流于辽。以饱以回,晨不宵。陇西公来浚都兮。”(《东风二章》)
上游:先进的地位,这里指政治经济中心。
巨盗:指的是安、史叛军。颛(zhuān):通“专”,指专擅兵权。
牧守:指州郡的地方长官,州官称牧,郡官称守。将校:是军官的通称。
虎而冠:老虎穿戴上人的衣服,喻指凶残的人。
子男:爵位名,为古代诸侯五等爵位公、侯、伯、子、男的第四等和第五等。胥徒:本为服徭役的人,后泛指官府的衙役。
鹤而轩:语出《左传·闵公二年》:“冬十二月,狄人伐卫,卫懿公好鹤,鹤有乘轩者,将战,国人受甲者皆曰:‘使鹤,鹤实有禄位,余焉能战!’”后用以比喻侥幸得到禄位。
子视卒:把他的差役视为己出,言其重视。芥视民:把他的人民视为草芥,言其轻视。
鸷(zhì):凶猛。蛑(móu):破坏庄稼的害虫。
弗堪命:不能忍受。
轶:通“逸”,逃跑。
阽(diàn):临近。壑:深沟或大水沟,泛指极危险之地。
囊者:从前。
清静画一:语出《史记·曹相国世家》:“萧何为法,若画一;曹参代之,守而勿失;载其清静,民以宁一。”是说统一的政令能使农民得到安定。
仁:指施行仁政。苏:指解救,拯救。
佐:辅佐。宰:主管,主持。京邑:指京城地区。
豪右:指封建社会里的富豪家族,世家大户。
恶(wū):叹词,表示惊讶。
浩叹:长叹。行积:积攒好的德行,指施仁政。化行:产生效果。
实:结果,成效。声先驰:名声先传播开去。
至至:(人民)到他们想去的地方。
终终:(政令)贯彻到它应该贯彻的地方。
黠(xiá):狡猾。颇:偏,不正。
离:流亡他乡。
经始:开端。
克终:能够坚持到底。
操:拿着。柄:权柄,权力。
诱:诱使,诱导。这里指治理。孔:很,言程度之深。

作者介绍:刘禹锡

刘禹锡(772年~842年),字梦得,籍贯河南洛阳,生于河南郑州荥阳,自述“家本荥上,籍占洛阳”,自称是汉中山靖王后裔。唐朝时期大臣、文学家、哲学家,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

上一篇:鉴药
下一篇:楮亭记