光绪也会说英语?百年前的英语课本曝光,英文单词用汉语谐音标注

犹记得小学时候,在英语教材上那密密麻麻的中文汉字谐音注解,什么“应得利息”(English)、“福仁德”(Friend)、“俺不能死”(Ambulance)等等等等,都是当时用来记忆英语单词时候用过的谐音注解。

到之后比较系统地学习了英文音标之后,才慢慢放弃了这种中文注解的方式,以至于英文谐音成为了一段美好的过去,回忆起来还依然逗得人发笑。但事实上,这种注音方式并不稀奇,自古以来就已经有了。

甚至在晚清时期光绪帝“在位”时,清朝各地使用的英语教材中,对英语的发音标注就是中文谐音,而且即使是用中文尽量模仿表现出英文的发音,事实上却还是有很多单词的发音与现在的同单词英语发音大相径庭。

现在的英语已经成为了我们的必修科目,但在几百年前时英语就已经传入我国了。可清朝时期实行闭关锁国政策,加上清朝皇帝常常认为自己的国家是“天朝上国“,因此当时的百姓不得学也不愿学,英语也一直没能在中国普及开。

直到1840年英国撬开了清朝的大门,使中国成为一个半殖民地半封建社会之后,为了“师夷长技以制夷“,进一步了解西方社会制度与知识等,各家各户的达官显贵都会送自己的子女去学习英语。

随着学英语的人越来越多,跟外国人做生意的人越来越多,人们对专业的英语教材的需求也就越来越大越来越强烈。因此,到了光绪帝的时候,清朝就刊印了一本英语教材,连身为皇帝的光绪帝也在用这本英语教材。

光绪帝生于1871年,在1875年时正式即位登基成为皇帝。但此时的光绪还只有4岁,自然是斗不过当时的慈禧了。慈禧垂帘听政如了意之后心中自然高兴,看着年幼的光绪帝更是母爱泛滥。

慈禧不仅自己亲自给年幼的光绪讲课,而且还把各种东西方的珍奇玩意儿给光绪观赏玩耍,因此光绪虽然小时候读的是四书五经,但是对西方的各种知识却十分感兴趣,长大之后,就开始对着当时的英语教材学习了。

图片正在加载中,请稍后

但是当时的英语教材用的是现在我们口中的“土方法”,用中文作为发音注解来理解英语,虽然方便,但是发音上就很不地道了。因此,自光绪帝1891年正式开始学习英语,到1903年德龄公主进宫之前的这段时间里,光绪帝的英文发音都尤其奇怪。

但光绪皇帝却不以为然,毕竟能看能写能读英语的皇帝可并不多。因此,当他在德龄公主面前说起了英语的时候,让德龄公主笑也不是不笑也不是,因为他的英文发音实在是太过蹩脚了。

图片正在加载中,请稍后

要知道,德龄公主可是精通八国语言,尤其精通英语和法语,因此当她这个语言天才听到光绪帝的英文发音之后,自然是难以置信了,而当她再拿到当时的清朝英语教材时,就更加傻眼了。

毕竟德龄公主的英语可是一边在书本学习一边在欧洲等国旅行时练成的,自然发音是十分刘畅自然的。当德龄公主也对光绪说英文的时候,光绪整个世界都崩塌了——原来这么些年,我的英文发音原来大多都不对啊!

图片正在加载中,请稍后

后来,光绪便让德龄公主成为了自己的英语老师,可惜即使是德龄公主,也无法完全“改造”光绪帝的错误发音,加上德龄公主只在清朝宫内待了2年的时间,因此光绪帝的英语也再无长进,直到1908年光绪死的时候,他的英语水平还是十分一般的。

最新资讯

文档百科

CopyRight © 2000~2023 一和一学习网 Inc.All Rights Reserved.
一和一学习网:让父母和孩子一起爱上学习